Thursday, 18 June 2015

16 Ways to write a final t-sound in Thai

16 Ways to write a final t-sound in Thai

Originally posted here:, now revised and extended.

In literature about Thai language you find that a final t-sound in a word can be written in 16 different ways, but I didn’t find a list with all possibilities, so I made my own, in alphabetical order:

  1 จ กิจการ business, trade, work, อำนาจ power, authority,
        ปัจจุบัน present (time), ตำรวจ police
  2 ช มหาราช title “the Great”, เภสัช pharmacy
  3 ซ พิซซ่า pizza, แก๊ซ or กาซ gas
        (only words from English end this way)
  4 ฎ กฎหมาย law
  5 ฏ มงกุฏ crown
  6 ฐ รัฐบาล government, อูฐ camel, อิฐ brick
  7 ฑ ครุฑ Garuda (mythological bird)
  8 ฒ วัฒนะ progress, development
  9 ด จุด point, spot, ผิด wrong, คิด to think, วัด Wat, temple
10 ต ภูเก็ต Phuket, เขต Khet (district in Bangkok),

       อนุญาต (permission)
11 ถ รถ car
12 ท บาท baht, ปราสาท castle, palace, ชัยนาท Chai Nat
13 ธ อาวุธ weapon, อยุธยา Ayutthaya, โกรธ angry
14 ศ เพศ sex m/f, อากาศ weather, ประกาศ announcement,
        สัญญากาศ vacuum
15 ษ เศรษฐกิจ economy, ศรีสะเกษ Sri Saket, อังกฤษ English,
        พิษ poison, กระดาษ paper
16 ส รส flavor, taste; ทาส slave; โอกาส occasion,
        เจ้าอาวาส abbot

Various “pit”:
ผิด to be illegal, พิษ danger, poison, พิซซ่า pizza, ราชบพิธ Wat Ratchabopit, พิษณุโลค Pitsanulok, เบญจมบพิตร Wat Benchamabopit.

Various “set”:
ฝรั่งเศส France, พิเศษ special, เศรษฐกิจ economy, วิเศษณ์ adverb.

Various “rot”:
รถ car, รส taste, สมรส sŏm rót to marry, สับปะรด pineapple.

Various “baht”:
บาท Baht (currency), บาด wound, บาตร alms bowl, บาศ lasso/noose/lariat, บาศก์ cube/dice, บาส (Thai name, romanized as Bas, but pronounce the same as all the other).

Various “wat”:
วัด temple, จังหวัด province, หวัด cold, influenza, วัสดุ wát-sà-dù material, substance, matter, สวัสดีครับ greeting, วัตถุ wát-tù object, stuff, material, สังสารวัฏ săng-săa-rá-wát transmigration, samsara.

one “tet” (are there more?):
เทศกาล festival, เทศบาล municipality, ประเทศ country.

Related: there are 3 high class letters “s” in Thai: ศ ษ ส (they are all pronounced "t" at the end of a syllable). They cannot be distinguished in spoken Thai, only in written. There are some words that contain all of them:
เศษสตางค์ (sàyt sà-dtaang) "small change"
(in alphabetical order!)
พิเศษสุด (pí-sàyt sùt) "very special" (in alphabetical order!)
ศรีสะเกษ Sri Saket (province and town in Thailand)

Now my readers might wonder why there is such a redundancy and might tell me that their mother tongue is easier. But wait! A book in German about German language which I read (Der Coup, die Kuh, das Q – Das erstaunlichste Deutschbuch aller Zeiten, Heyne Verlag, Autor CUS, page 71/72) gives 16 ways to write a “u” sound in English:

  1. eu maneuver
  2. ew stew
  3. hou ghoul
  4. o to
  5. oe shoe
  6. oo pool
  7. orce Worcester
  8. ou soup
  9. ough trough
10. oul should
11. u put
12. ue blues
13. ugh ugh (exclamation)
14. uh uhlan (light cavalry)
15. ui fruit
16. wo two
(17. ewe "Rewe" German retailer)

and 15 ways to write an “o” sound in French:

  1. o auto
  2. oo zoo
  3. oc accroc
  4. od Pernod
  5. op trop
  6. os gros   

  7. ot Peugot   
  8. ôt bientôt
  9. au auto 
10. aud chaud
11. auld Rochefoucauld
12. ault Renault
13. aut saut
14. aux faux
15. eaux Bordeaux

And what about German? German is a phonemic/phonetic language (so are Spanish, Russian and Thai), which means there is a close relationship between writing and spelling.

Copyright 2015 ChristianPFC except for quotes from book

No comments:

Post a Comment

Comments are currently unmoderated and open to everyone. I will see how this works out and might switch to moderation. Please sign your comment with a name or identifier.